河内バラバラ日記

ヤフーブログのサービス終了に伴い、はてなブログに移行しました。

ついに阿倍野橋駅のLCDが英語表示+ナンバリング付に!

イメージ 1
昨日(2月27日)に阿倍野橋駅のLCDが英語表記に変更されました。まず、このLCDの英語表記化は難波、日本橋、上本町、鶴橋、西大寺、奈良、京都、丹波橋、西ノ京、八木、阿部野橋、名古屋、伊勢市、宇治山田、鳥羽の15駅で実施される予定で難波や上本町、名古屋などの駅では既に変わっています。これは阿倍野橋駅の西改札の大型LCDです。いままで日本語の下に書かれていた英語表示はなくなり、その行き先の駅のナンバリングがついています。例 藤井寺ならF13など。
イメージ 2
次は英語表記です。吉野とか藤井寺の字がLCDで英語で書かれると凄く新鮮味がありますね。
イメージ 3
次は2番線のLCDです。1番線のLCDは2番線と同じ行き先なので割愛します。
イメージ 4
次は英語表記です。なんか、古市の字が藤井寺の字よりかなり大きい気がしますね。
イメージ 5
次は3番線のLCDです。橿原神宮前行きの表示が無く上も下もどっちの表示も河内長野行きの時に撮ってしまいましたね。また、橿原神宮前行きと河内長野行きが交互に出ている表示を見たらそのときに載せます。
イメージ 6
次は英語表記です。古市で橿原神宮前行き普通に連絡します って所だけが日本語のままなのですがそこだけなぜ英語にしないのでしょうか?。何かそれぽい感じの言葉があると思うんですけどね。
イメージ 7
次は4番線のLCDです。
イメージ 8
次は英語表記です。ここも古市で河内長野行き準急に連絡しますって所だけ日本語のままですね。
イメージ 9
次は5番線のLCDです。日中の間は回送表示になっていることが多いLCDです。なんか回送しか書かれてなかったら少ししょぼい気がしますね。
イメージ 10
次は英語表記です。ご乗車になれませんって所も英語表記になっていますね。
イメージ 11
最後は6番線のLCDです。この時はさくらライナーの表示も出ていました。
イメージ 12
次は英語表記です。ここもご乗車には特急券が必要ですって日本語の表示が出ていますがここはちゃんと英語でもそれぽい事を書いています。なんか謎ですね。 地下の改札のLCDもちゃんと英語表記になっていると思うのでまた今度載せます。 デワ―